Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Куралме мланде

  • 1 куралме

    куралме
    Г.: кыралмы
    1. прич. от куралаш
    2. прил. вспаханный, распаханный

    Куралме пасу (аҥа, йыраҥ) пашня, вспаханное поле (полоса, участок);

    куралме каш вспаханная борозда.

    Куралме мландӱмбаке варсеҥге кашакын чоҥештен волат гын, уржа ӱдаш жап шуын. Пале. Если на пашню стаями прилетают ласточки, то настало время сеять рожь.

    3. прил. пахотный; пригодный или предназначенный для пахоты

    Куралме мланде пахотные земли;

    куралме вер пахотные места.

    Кодшо ийын ты олмышто чодырам куклымо, йӱлалтыме, но куралме аҥашке тудо кӱлынак савырнен шуын огыл. К. Васин. В прошлом году на этом месте был выкорчеван, сожжён лес, однако оно ещё не совсем превратилось в пахотный участок.

    4. прил. пахотный; относящийся к пахоте; пахоты, по пахоте

    Куралме паша пахотная работа;

    куралме жап пахотное время.

    Колхозник-шамыч кылмаш куралме планым теменыт. Д. Орай. Колхозники выполнили план пахоты под зябь.

    5. в знач. сущ. вспашка, пахота

    Куралме деч вара канаш отдыхать после вспашки;

    куралме шотышто кутыраш говорить по поводу вспашки.

    Вӧдырат вес кече марте куралмым чарна. Д. Орай. Вёдыр тоже прекращает пахоту до следующего дня.

    Сравни с:

    шогалыме

    Марийско-русский словарь > куралме

  • 2 куралме

    Г. кыра́лмы
    1. прич. от куралаш.
    2. прил. вспаханный, распаханный. Куралме пасу (аҥа, йыраҥ) пашня, вспаханное поле (полоса, участок); куралме каш вспаханная борозда.
    □ Куралме мландӱмбаке варсеҥге кашакын чоҥештен волат гын, уржа ӱдаш жап шуын. Пале. Если на пашню стаями прилетают ласточки, то настало время сеять рожь.
    3. прил. пахотный; пригодный или предназначенный для пахоты. Куралме мланде пахотные земли; куралме вер пахотные места. Кодшо ийын ты олмышто чодырам куклымо, йӱлалтыме, но куралме аҥашке тудо кӱлынак савырнен шуын огыл. К. Васин. В прошлом году на этом месте был выкорчеван, сожжён лес, однако оно ещё не совсем превратилось в пахотный участок.
    4. прил. пахотный; относящийся к пахоте; пахоты, по пахоте. Куралме паша пахотная работа; куралме жап пахотное время.
    □ Колхозник-шамыч кылмаш куралме планым теменыт. Д. Орай. Колхозники выполнили план пахоты под зябь.
    5. в знач. сущ. вспашка, пахота. Куралме деч вара канаш отдыхать после вспашки; куралме шотышто кутыраш говорить по поводу вспашки.
    □ Вӧдырат вес кече марте куралмым чарна. Д. Орай. Вёдыр тоже прекращает пахоту до следующего дня. Ср. шогалыме.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > куралме

  • 3 зябь

    диал. зябь; поле, вспаханное с осени для посева яровых (кылмаш куралме мланде)

    Зябьым куралаш поднять зябь.

    Марийско-русский словарь > зябь

  • 4 зябь

    диал. зябь; поле, вспаханное с осени для посева яровых (кылмаш куралме мланде). Зябьым куралаш поднять зябь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > зябь

  • 5 farmland

    n.
    куралме мланде л.м.
    [kuralme mlande]

    English-Mari dictionary > farmland

  • 6 куралаш

    Г. кыра́лаш -ам
    1. пахать, вспахатъ; распахивать, распахать. Мландым куралаш пахать землю; имне дене куралаш пахать на лошади; шогавуй дене куралаш пахать сохой; куралаш лекташ начать пахоту, выйти пахать.
    □ Куралаш, тырмалаш, шога почеш кошташ, шудо солаш, тӱредаш, моло пашам ышташ таза кид-йол кӱлеш. М. Шкетан. Пахать, боронить, ходить за сохой, косить сено, жать и для других работ нужны здоровые руки-ноги. Ср. шогалаш.
    2. перен. разг. храпеть, спать с храпом. Вачи шаҥгысек куралеш, шымше омымат ужеш дыр. Вачи давно храпит, наверно, уж седьмой сон видит.
    // Курал каяш пропахивать, пропахать; проводтпъ (провести) борозду. Теҥгече кастене леве йӱр кужу жап йӱрын кайышат, мланде пушкыдо, нӧрӧ лие, курал кайыме годым пурак ок лек. В. Косоротов. Вчера вечером долго лил тёплый дождь, земля стала мягкой, влажной, когда пропахиваешь, пыль не поднимается. Курал кодаш вспахать; оставлять (оставить) вспаханным (преимущественно под зябь). Кылмаш курал кодымо мландыште шошым лу кече жапыште пелыжым тырмалыме, ятыр гектарыште культивацийым ыштыме, угычат куралме. И. Осмин. Из вспаханной под зябь земли в течение десяти весенних дней половину проборонили, немало гектаров прокультировано, перепахано. Курал кышкаш вспахать, распахать. Курал кышкыме мландеш шӱльым, шыдаҥым, шожым ӱдат. С Николаев. На вспаханной земле сеют овёс, пшеницу, ячмень. Курал опташ вспахать, напахать (в каком-л. количестве). Тидлан верчын вес ий у ӱдышашлык аҥанам тенияк курал опташ кӱлеш. М. Шкетан. С этой целью нынче же нужно вспахатъ поля под посевы будущего года. Курал пышташ вспахатъ, распахатъ, напахать. Поген налме шурно пасум кылмаш курал пыштыме. М.-Азмекей. Убранное зерновое поле вспахано под зябь. Курал эрташ пропахивать, пропахать. Первый гана тунам тышке толын, Первый кашым курал эртенат. А. Бик. Первый раз тогда приехав, первую борозду ты пропахал.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > куралаш

  • 7 такыргаш

    -ем
    1. и 2 л. не употр. становиться (стать) торной, проторенной, наезженной; утаптываться, утоптаться. Вараже корно такыргыш. В. Исенеков. Затем дорога стала торной.
    // Такырген пыташ стать сильно истоптанным; уплотниться от частого хождения, топтания. Йырыште мланде такырген пытен. М.-Азмекей. Вся земля вокруг истоптана. Такырген шинчаш утрамбоваться; стать плотным, твердым (о дороге, грунте). Куралме корно ик арняштак такырген шинче. Перепаханная дорога за одну неделю утрамбовалась.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > такыргаш

  • 8 тырмалаш

    -ем бороновать, боронить, взбороновать, взборонить, пробороновать, проборонить; обрабатывать (обработать) вспаханную землю бороной, а также рыхлить (разрыхлить, взрыхлить), ровнять (сровнять) землю граблями. Йыраҥым тырмалаш разрыхлить грядку граблями; мландым тырмалаш боронить землю; келгын тырмалаш глубоко бороновать.
    □ Куралме дене гына паша ок пыте, умбакыже тудым тырмалыман, варажым ӱдашат кӱ леш. Н. Лекайн. Одной распашкой работа не кончается, далее это надо проборонить, а затем следует засеять. Ср. шӱ раш.
    // Тырмален пытараш взборонить, проборонить, пробороновать. “Чопай, нурыштет тырмален пытарышыч мо?” – йодеш аваже. С. Чавайн. “Чопай, ты проборонил поле?” – спрашивает его мать. Тырмален шукташ успеть проборонить (пробороновать); доборонить, добороновать. Адакшым писынрак куралын, тырмален шуктат гын, моло кресаньык-влак Шале чоҥга мланде нерген шонымым чарнен кертыт. Н. Лекайн. Если к тому же они успеют быстрее вспахать и проборонить, то другие крестьяне могут перестать думать о земле на холме Шале. Тырмален шындаш пробороновать, проборонить, взборонить. Чыланат курал пытареныт, шукышт тырмаленат шынденыт. Н. Лекайн. Все вспахали, многие даже проборонили.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тырмалаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»